Türkiye Yazarlar Birliği (TYB) Erzincan Şubesi tarafından düzenlenen “Kur’an ve Çeviri” konulu programda, Kur’an-ı Kerim çevirileri teorik ve felsefi boyutlarıyla ele alındı. Programa konuşmacı olarak Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Eğitim Fakültesi öğretim üyesi Prof. Dr. Faruk Gürbüz katıldı.
Akademik çalışmalarını çeviri bilimi alanında sürdüren Prof. Dr. Faruk Gürbüz, konuşmasında çeviriyi yalnızca bir dilden başka bir dile yapılan teknik aktarım olarak değil, çok yönlü ve derinlikli bir bilim alanı olarak değerlendirdi. Türkçe öğretmenliği lisans eğitimiyle başlayan akademik yolculuğunu paylaşan Gürbüz, çeviri biliminin mütercim tercümanlıktan farklı olarak çevirinin nasıl, hangi ilkeler çerçevesinde ve hangi bağlamda yapılması gerektiğini inceleyen bir disiplin olduğunu vurguladı.
Programda çeviri kavramının tanımı ve etimolojisi üzerinde durulurken, Kur’an-ı Kerim ile çeviri ilişkisi çeşitli örnekler üzerinden değerlendirildi. Prof. Dr. Gürbüz, Kur’an-ı Kerim’den ayetler üzerinden yaptığı açıklamalarda, çeviri sürecinde anlam kaymalarının yaşanabileceğine ve bağlamın belirleyici rolüne dikkat çekti. Dil içi çeviri örneklerine de değinen Gürbüz, Hz. Peygamber ve sahabe döneminde yapılan anlamlandırmaların da çeviri kapsamında ele alınabileceğini ifade etti.
Akademisyenler ve vatandaşların yoğun ilgi gösterdiği program, soru-cevap bölümünde yapılan karşılıklı değerlendirmelerle sohbet havasında devam etti. Katılımcılar, kutsal metinlerin anlaşılması ve çeviri sürecinde karşılaşılan anlam sorunlarına ilişkin görüşleri ilgiyle takip etti.
Programın sonunda TYB Erzincan Şubesi Başkanı Halil İbrahim Özdemir, katkılarından dolayı Prof. Dr. Faruk Gürbüz’e kitap takdim ederek teşekkür etti. Etkinlik, hatıra fotoğrafı çekimiyle sona erdi.
